Google využíval celé roky pro svůj strojový překladač statistickou technologii, v loňském roce však začal používat neuronové sítě a překlady tak začala zlepšovat umělá inteligence. Nyní došlo i na češtinu, a proto se můžeme postupně setkávat se stále lepšími a lepšími překlady. Problém se statistickou technologií spočívá v tom, že bezchybného překladu lze dosáhnout pouze v případě, pokud bychom měli slovní páry ve všech jazycích a v mnoha různých variantách. Tomu tak ale není. Překladač nyní využívá strojové učení a neuronové sítě. I přes nasazení strojového učení však mají překladače k dokonalosti ještě hodně daleko. Zdroj: Zde.